Trava- lingua

 


Trava-língua (trabalengua) é uma espécie de jogo verbal que consiste em dizer, com clareza e rapidez, versos ou frases com grande concentração de sílabas difíceis de pronunciar, ou de sílabas formadas com os mesmos sons, mas em ordem diferente.

Os trava-línguas são oriundos da cultura popular, são modalidades de parlendas (rimas infantis), podendo aparecer sob a forma de prosa, versos, ou frases. Os trava-línguas recebem essa denominação devido à dificuldade que as pessoas enfrentam ao tentar pronunciá-los sem tropeços, ou, como o próprio nome diz, sem "travar a língua". Além de aperfeiçoarem a pronúncia, servem para divertir e provocar disputa entre amigos.

Veja a seguir uma série de trava-línguas em espanhol e tente pronunciá-los rapidamente:

Tres tigres trigaban trigo,
tres tigres en un trigal.
¿Qué tigre trigaba más?
Los tres igual.

  
Me han dicho un dicho,
que dicen que he dicho yo.
Ese dicho está mal dicho,
pues si yo lo hubiera dicho,
estaría mejor dicho,
que ese dicho que dicen
que algún día dije yo.
  
Un podador podaba una parra,
otro podador que por allí pasaba,
al primer podador le preguntó:
- ¿Qué podas, podador?
- Ni podo mi parra, ni tu parra podo:
podo la parra de mi tío Porro.
  
Si seis sierras sierran
seis cigarros sosos
seiscientas seis sierras sierran
seiscientos seis cigarros sosos.
  
Recia la rajada rueda,
rueda rugiendo rudamente rauda.
Rauda rueda rugiendo
rudamente la rajada rueda.
¡Rueda rauda, recia rueda,
rauda reciamente rueda!
¡Rueda recia, rauda rueda,
rugiente rajada rueda!
  
El que poco coco come,
poco coco compra;
el que poca capa se tapa,
poca capa se compra.
Como yo poco coco como,
poco coco compro,
y como poca capa me tapo,
poca capa me compro.
Pablito clavó un clavito,
un clavito clavó Pablito.
¿Qué clase de clavito clavó Pablito?
  
¿Con cuántas planchas
Pancha plancha?
Pancha plancha
con cuatro planchas.
  
Quiero y no quiero querer
a quien no queriendo quiero.
He querido sin querer
y estoy sin querer queriendo.
Si por mucho que te quiero,
quieres que te quiera más,
te quiero más que me quieres
¿que más quieres?, ¿quieres más?
  
Me lo han españolizado,
no sé quién me lo desespañolizará.
El que me lo desespañolice
buen desespañolizador será.

Por la calle Carretas
pasaba un perrito,
pasó una carreta,
le pilló un rabito.
¡Pobre perrito,
cómo lloraba
por su rabito!

Cubre la cebra su cuerpo,
saca su lengua la cobra,
come la hierba la cabra.
Aunque la cabra cubre a la cobra
y la cebra cubre a la cabra,
cobra, cabra y cebra
comen en la sombra.
  
En un viaje en carruaje,
un paje perdió el equipaje.
   
Un padre y un hijo
fueron a misa
El padre pisa la paja,
el hijo la paja pisa.
  
Ahora es la hora, ora.
Ora que te ha llegado la hora.
Ora ahora en esta hora.
  
    

Ana tiene una banana
que le regaló una enana,
a cambio de una manzana.
Ana peló la banana
y la enana la manzana.
La enana se resbaló
y Ana se comió las dos.

  
Muchos chicos cuentan cuentos,
cientos de cuentos se cuentan,
y cuando suman las cuentas
están al final contentos
de contarse tantos cuentos.
  
Sombrero de la sombrerería
que vendes sombreros
a la sombra de la sombrilla
en la que tomo la sombra
con um sombrero
que a ti te sobraría.
  
Si su gusto no gusta del gusto
que gusta  mi gusto,
que disgusto se lleva mi gusto
al saber que su gusto
no gusta del gusto
que gusta mi gusto.
  

 Paco pega pocas papas

🔤 Trava-língua:
Paco pega pocas papas porque Paco pica papas pequeñas.


📘 Texto 24: Nino no niega nada

🔤 Trava-língua:
Nino no niega nada, ni nombres, ni noticias, ni nueces.


 Rita ríe rápidamente

🔤 Trava-língua:
Rita ríe rápidamente rodando risas reales.


 Tomás toma té tibio

🔤 Trava-língua:
Tomás toma té tibio todos los martes temprano.


 Bebo bebiendo bebidas

🔤 Trava-língua:
Bebo bebe bebidas burbujeantes bajo el balcón.


 Pepe pinta paredes

🔤 Trava-língua:
Pepe pinta paredes de purpurina, pintura y pasión.


 Chicos chiquitos chillan

🔤 Trava-língua:
Chicos chiquitos chillan chocando con champiñones chiquititos.


Comentarios