Expressões típicas da Argentina

 


Expressões típicas da Argentina: fale como um argentino!

A Argentina tem um espanhol cheio de particularidades, desde o sotaque porteño até as expressões únicas que fazem parte do dia a dia dos argentinos. Se você quer se comunicar melhor com nativos ou simplesmente entender o espanhol falado na Argentina, este artigo é para você!


📌 Características do espanhol argentino

O espanhol da Argentina se destaca por:
✔️ Uso do "voseo" (em vez de , usam vos: vos tenés, vos querés)
✔️ Sotaque característico, com som de “sh” para as letras ll e y (yo = "sho", lluvia = "shuvia")
✔️ Muitas expressões informais e gírias no dia a dia

Agora, vamos às expressões mais comuns!


💬 Expressões do dia a dia

Che → Ei! / Cara! (forma de chamar alguém, muito usada na Argentina)
🗣️ Ejemplo: Che, ¿vamos al cine? (Ei, vamos ao cinema?)

Boludo(a) → Cara / Amigo (pode ser usado de forma amigável ou como um insulto)
🗣️ Ejemplo: ¡Dale, boludo! (Vamos, cara!)

Dale → Ok / Vamos nessa / Beleza
🗣️ Ejemplo: Nos encontramos a las 7. – ¡Dale! (Nos encontramos às 7. – Beleza!)

Re → Muito (usado para intensificar adjetivos)
🗣️ Ejemplo: Esta película es re buena. (Esse filme é muito bom.)

Posta → Sério? / Verdade mesmo?
🗣️ Ejemplo: Me gané la lotería. – ¿Posta? (Ganhei na loteria. – Sério?)

Estar en pedo → Estar bêbado / Estar maluco
🗣️ Ejemplo: Anoche tomé demasiado, estaba en pedo. (Ontem à noite bebi demais, estava bêbado.)

Laburo → Trabalho
🗣️ Ejemplo: Tengo mucho laburo esta semana. (Tenho muito trabalho esta semana.)

Fiaca → Preguiça
🗣️ Ejemplo: Tengo fiaca, no quiero hacer nada hoy. (Estou com preguiça, não quero fazer nada hoje.)

Mango → Dinheiro (geralmente usado para pesos argentinos)
🗣️ Ejemplo: No tengo ni un mango. (Não tenho nem um centavo.)

Quilombo → Bagunça / Confusão
🗣️ Ejemplo: El tráfico hoy es un quilombo. (O trânsito hoje está uma bagunça.)

¡Qué bajón! → Que chato! / Que pena!
🗣️ Ejemplo: Se me rompió el celular. – ¡Qué bajón! (Meu celular quebrou. – Que chato!)


🍽️ Expressões sobre comida

Mate → Chimarrão (muito popular na Argentina)
🗣️ Ejemplo: Siempre tomo mate por la mañana. (Sempre tomo mate de manhã.)

Asado → Churrasco argentino
🗣️ Ejemplo: Este domingo hacemos un asado. (Este domingo vamos fazer um churrasco.)

Facturas → Doces típicos da Argentina (como medialunas, vigilantes, etc.)
🗣️ Ejemplo: Compré facturas para el desayuno. (Comprei doces para o café da manhã.)

Chorro → Ladrão
🗣️ Ejemplo: Me robaron la billetera, qué chorro de mierda. (Roubaram minha carteira, que ladrão de merda.)

Morfar → Comer (forma bem informal)
🗣️ Ejemplo: Vamos a morfar unas pizzas. (Vamos comer umas pizzas.)


🚍 Expressões no trânsito e transporte

Bondi → Ônibus
🗣️ Ejemplo: Voy al centro en bondi. (Vou ao centro de ônibus.)

Subte → Metrô (abreviação de subterráneo)
🗣️ Ejemplo: Tomo el subte para ir a la facultad. (Pego o metrô para ir à faculdade.)

Hacer dedo → Pedir carona
🗣️ Ejemplo: Hicimos dedo hasta llegar a la playa. (Pegamos carona até a praia.)

Bajar un cambio → Se acalmar / Pegar leve
🗣️ Ejemplo: Boludo, bajá un cambio, no es para tanto. (Cara, pega leve, não é tão grave.)

Estar al horno → Estar encrencado / Estar ferrado
🗣️ Ejemplo: No estudié nada para el examen, estoy al horno. (Não estudei nada para a prova, tô ferrado.)


✏️ Exercícios

Agora que você aprendeu algumas das expressões mais usadas na Argentina, teste seus conhecimentos!

1. Complete as frases com as palavras corretas:

a) No tengo ganas de salir, tengo ______________. (preguiça)
b) Perdí todo mi dinero en el casino, no tengo ni un ______________. (dinheiro)
c) Ayer tomé mucho y estaba ______________. (bêbado)
d) No estudié para la prueba, estoy ______________. (ferrado)
e) Tomé el ______________ para ir a la universidad. (ônibus)

2. Verdadeiro ou Falso:

a) "Dale" é usado para expressar concordância ou aceitação. (V / F)
b) "Boludo" nunca pode ser usado de forma amigável. (V / F)
c) "Fiaca" significa estar com fome. (V / F)
d) "Posta" pode ser usada para confirmar se algo é verdade. (V / F)
e) "Laburo" significa dinheiro. (V / F)


🎯 Conclusão

O espanhol da Argentina tem um vocabulário próprio e expressões que tornam a comunicação mais natural e fluida. Se você quer falar como um verdadeiro argentino, pratique essas expressões no dia a dia e tente incluí-las na sua fala!

Gostou do conteúdo? Deixe seu comentário e compartilhe com seus amigos que também estão aprendendo espanhol! 🚀🇦🇷

Comentarios