Expressões típicas do Chile

 


Expressões típicas do Chile: fale como um chileno!

Se você planeja viajar para o Chile ou quer entender melhor o espanhol chileno, este artigo é para você! O Chile tem muitas expressões regionais que podem confundir estrangeiros, mas, depois de aprender algumas delas, você vai perceber que os chilenos têm um jeito muito divertido e único de falar.

📌 Características do espanhol chileno

O espanhol do Chile se destaca por:
✔️ Uso de gírias e expressões informais no dia a dia
✔️ Velocidade ao falar e tendência a cortar palavras
✔️ Uso do "po" (uma pequena partícula usada para dar ênfase, como em "sí, po" = "sim, claro")

Agora, vamos às expressões mais comuns!


💬 Expressões do dia a dia

Cachai? → Entendeu? / Sacou?
📌 Vem do verbo cachar (entender, perceber).
🗣️ Ejemplo: Este ejercicio es fácil, cachai? (Este exercício é fácil, entendeu?)

Al tiro → Imediatamente / Agora mesmo
🗣️ Ejemplo: Voy al tiro a la tienda. (Vou agora mesmo à loja.)

Pololo(a) → Namorado(a)
📌 Diferente de outros países de língua espanhola, onde o termo mais comum é novio(a).
🗣️ Ejemplo: Mi pololo es chileno. (Meu namorado é chileno.)

Carrete → Festa / Balada
🗣️ Ejemplo: El viernes hay un carrete en mi casa. (Na sexta-feira tem uma festa na minha casa.)

Fome → Chato / Entediante
🗣️ Ejemplo: Esa película es fome. (Esse filme é chato.)

Bacán → Incrível / Legal
🗣️ Ejemplo: ¡Qué bacán tu ropa! (Que legal sua roupa!)

Weón / Weona → Cara / Pessoa (pode ser tanto amigável quanto ofensivo, dependendo do tom)
🗣️ Ejemplo: Oye weón, ¿vas al carrete? (Ei, cara, você vai pra festa?)


🍽️ Expressões sobre comida

Tomar once → Fazer um lanche da tarde (parecido com o chá da tarde britânico)
🗣️ Ejemplo: Vamos a tomar once con mi familia. (Vamos tomar um lanche da tarde com minha família.)

Completo → Cachorro-quente chileno (geralmente com abacate, tomate e maionese)
🗣️ Ejemplo: Quiero un completo italiano. (Quero um cachorro-quente estilo italiano – com abacate, tomate e maionese.)

Pega en el palo → Quase acertar algo, mas errar no final (muito usado no futebol)
🗣️ Ejemplo: Estuve a punto de ganar la lotería, pero me pegué en el palo. (Estava quase ganhando na loteria, mas não consegui.)


🚍 Expressões no trânsito e transporte

Micro → Ônibus
🗣️ Ejemplo: Voy a la universidad en micro. (Vou para a universidade de ônibus.)

Bajón → Fome depois da balada
🗣️ Ejemplo: Después del carrete, siempre tengo bajón. (Depois da festa, sempre fico com fome.)

Hacer dedo → Pedir carona
🗣️ Ejemplo: Hicimos dedo y nos llevaron hasta la playa. (Pedimos carona e nos levaram até a praia.)


✏️ Exercícios

Agora que você aprendeu algumas das expressões mais usadas no Chile, teste seus conhecimentos!

1. Complete as frases com as palavras corretas:

a) Anoche fui a un ______________ con mis amigos y lo pasamos súper bien. (festa / balada)
b) Estoy esperando la ______________ porque no quiero caminar hasta casa. (ônibus)
c) Tengo ______________ después de la fiesta, quiero comer un completo. (fome depois da festa)
d) Mi ______________ es muy simpático, llevamos un año juntos. (namorado)
e) Espérame un momento, voy ______________ a comprar algo. (agora mesmo)

2. Verdadeiro ou Falso:

a) No Chile, "tomar once" significa jantar. (V / F)
b) "Bacán" é usado para descrever algo legal ou incrível. (V / F)
c) "Cachai" é uma expressão formal usada apenas em documentos oficiais. (V / F)
d) "Micro" no Chile significa ônibus. (V / F)
e) "Carrete" é sinônimo de trabalho. (V / F)


🎯 Conclusão

Aprender expressões regionais ajuda a se comunicar melhor e se sentir mais à vontade com os falantes nativos. No Chile, essas gírias são muito comuns no dia a dia, então vale a pena praticá-las!

Gostou do conteúdo? Deixe seu comentário e compartilhe com seus amigos que também estão aprendendo espanhol! 🚀🇨🇱

Comentarios