Expressões típicas da Bolívia

 


Expressões típicas da Bolívia: fale como um boliviano!

A Bolívia tem um espanhol com características próprias, influenciado pelas línguas indígenas como o quéchua e o aimará. Além disso, algumas palavras têm significados diferentes em comparação com outros países hispânicos.

Se você quer entender melhor o espanhol boliviano e se comunicar de forma mais natural, este artigo é para você!


📌 Características do espanhol boliviano

✔️ Vocabulário influenciado pelo quéchua e aimará
✔️ Uso frequente do "usted" em situações informais
✔️ Expressões variadas de acordo com as regiões (La Paz, Cochabamba, Santa Cruz, etc.)
✔️ Uso comum do diminutivo -ingo ou -inga (exemplo: calorcingo para "calorzinho")

Agora, vamos às expressões mais usadas!


💬 Expressões do dia a dia

¡Camba! / ¡Colla! → Formas de chamar alguém de acordo com a região (Camba = do leste da Bolívia; Colla = do oeste)
🗣️ Ejemplo: Ese camba es muy simpático. (Esse cara do leste da Bolívia é muito simpático.)

Paceño(a) → Pessoa de La Paz
🗣️ Ejemplo: Los paceños están acostumbrados a la altura. (Os moradores de La Paz estão acostumados à altitude.)

¡Qué macana! → Que chato! / Que pena!
🗣️ Ejemplo: Se canceló el partido. – ¡Qué macana! (O jogo foi cancelado. – Que chato!)

Chango(a) → Criança / Jovem
🗣️ Ejemplo: Ese chango es muy travieso. (Esse garoto é muito travesso.)

Pata → Amigo
🗣️ Ejemplo: Voy a salir con mis patas esta noche. (Vou sair com meus amigos esta noite.)

¿No ve? → Certo? / Né? (usado para reforçar o que foi dito)
🗣️ Ejemplo: Mañana es feriado, ¿no ve? (Amanhã é feriado, né?)

Jailón(a) → Pessoa que quer se mostrar rica
🗣️ Ejemplo: Ese tipo es muy jailón, siempre presume su carro. (Esse cara gosta de ostentar, sempre exibe seu carro.)

Estar ch’aki → Estar de ressaca
🗣️ Ejemplo: Tomé demasiado anoche, estoy ch’aki. (Bebi demais ontem à noite, estou de ressaca.)

Estar sonso(a) → Estar distraído ou bobo
🗣️ Ejemplo: No prestaste atención en clase, estabas sonso. (Você não prestou atenção na aula, estava distraído.)

Ser flojo(a) → Ser preguiçoso
🗣️ Ejemplo: No quiere trabajar, es muy flojo. (Ele não quer trabalhar, é muito preguiçoso.)

Ch’uto → Algo incompleto ou pela metade
🗣️ Ejemplo: Compré una Coca-Cola ch’uta, estaba a la mitad. (Comprei uma Coca-Cola pela metade.)

¡Qué chala! → Que engraçado! / Que divertido!
🗣️ Ejemplo: Ese chiste estuvo buenísimo. – ¡Qué chala! (Essa piada foi ótima. – Que engraçado!)

Chapi → Pequeno / Pouco
🗣️ Ejemplo: Voy a comer solo un chapi de arroz. (Vou comer só um pouquinho de arroz.)

Llajwa → Molho picante boliviano (feito com tomate e pimenta)
🗣️ Ejemplo: Ponle más llajwa a la comida. (Coloque mais molho picante na comida.)


🍽️ Expressões sobre comida

Salteña → Pastel assado recheado com carne e molho (típico da Bolívia)
🗣️ Ejemplo: Vamos a desayunar salteñas. (Vamos tomar café da manhã com salteñas.)

Api → Bebida quente à base de milho roxo
🗣️ Ejemplo: En invierno me encanta tomar api. (No inverno, adoro tomar api.)

Sajta → Prato típico boliviano à base de frango e batatas
🗣️ Ejemplo: Hoy cociné sajta de pollo. (Hoje cozinhei sajta de frango.)

T’antawawa → Pão em forma de boneco (comum no Día de los Difuntos)
🗣️ Ejemplo: Compramos t’antawawas para la ofrenda. (Compramos t’antawawas para a oferenda.)

Pique macho → Prato boliviano com carne, batatas fritas e molhos
🗣️ Ejemplo: Pedimos un pique macho para compartir. (Pedimos um pique macho para compartilhar.)


🚍 Expressões no trânsito e transporte

Minibús → Transporte coletivo pequeno (semelhante a uma van)
🗣️ Ejemplo: Voy a la universidad en minibús. (Vou para a universidade de van.)

Trufi → Táxi coletivo que segue rotas fixas
🗣️ Ejemplo: El trufi es más rápido que el bus. (O táxi coletivo é mais rápido que o ônibus.)

Ch’aski → Mensageiro (palavra de origem quéchua)
🗣️ Ejemplo: En la época incaica, los ch’askis llevaban noticias corriendo. (Na época inca, os mensageiros corriam para levar notícias.)

Estar en cana → Estar preso
🗣️ Ejemplo: Lo atraparon robando y ahora está en cana. (Pegaram ele roubando e agora está preso.)

Chuto → Sem dinheiro
🗣️ Ejemplo: No puedo salir, estoy chuto. (Não posso sair, estou sem dinheiro.)


✏️ Exercícios

Agora que você aprendeu algumas das expressões mais usadas na Bolívia, teste seus conhecimentos!

1. Complete as frases com as palavras corretas:

a) Hoy desayuné una ______________ de carne. (salteña)
b) No tengo plata, estoy ______________. (sem dinheiro)
c) Me reí mucho con la historia, ¡qué ______________! (engraçado!)
d) Compré una Coca-Cola ______________, estaba por la mitad. (pela metade)
e) Los minibuses en Bolivia se llaman ______________. (transporte coletivo pequeno)

2. Verdadeiro ou Falso:

a) "Chango" significa adulto. (V / F)
b) "Minibús" é um meio de transporte boliviano. (V / F)
c) "Llajwa" é um doce típico da Bolívia. (V / F)
d) "Pata" significa amigo. (V / F)
e) "Api" é uma bebida fria de milho. (V / F)


🎯 Conclusão

O espanhol da Bolívia tem muitas expressões únicas que refletem a cultura do país. Se você quer se comunicar melhor com bolivianos, pratique essas expressões no dia a dia!

Gostou do conteúdo? Deixe seu comentário e compartilhe com seus amigos! 🚀🇧🇴

Comentarios